1 Corinthiers 7:6

SVDoch dit zeg ik uit toelating, niet uit bevel.
Steph τουτο δε λεγω κατα συγγνωμην ου κατ επιταγην
Trans.

touto de legō kata syngnōmēn ou kat epitagēn


Alex τουτο δε λεγω κατα συγγνωμην ου κατ επιταγην
ASVBut this I say by way of concession, not of commandment.
BEBut this I say as my opinion, and not as an order of the Lord.
Byz τουτο δε λεγω κατα συγγνωμην ου κατ επιταγην
DarbyBut this I say, as consenting [to], not as commanding [it].
ELB05Dieses aber sage ich aus Nachsicht, nicht befehlsweise.
LSGJe dis cela par condescendance, je n'en fais pas un ordre.
Peshܗܕܐ ܕܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ܐܝܟ ܕܠܡܚܝܠܐ ܠܘ ܡܢ ܦܘܩܕܢܐ ܀
SchDas sage ich aber aus Nachsicht und nicht als Befehl.
WebBut I speak this by permission, and not as a commandment.
Weym Thus much in the way of concession, not of command.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken